Pravilno izgovaranje imena

Rekao sam da se za nomenklaturu riba koristi klasicni latinski sa svojim pravilima. Isto tako sam rekao da ako je neko ime dato u neko starije vreme onda se prihvata originalni izgovor. Za Botia se nezna izgovor i zato se primenjuje pravilo klasicnog latinskog gde se TI izgovara kao TI bez promene. Originalno rod je napisan "Botia" pa ti gledaj aposterofe. To je cela mudrost i tu se nikako ne pojavljuje c ili ts ili s u zavisnosti od regiona a po pravilu danasnjeg modernog latinskog jezika. To je u stvari i najveca zabuna jer se previdja da je ovde u pitanju klasicni latinski. Cak i americke knjige kazu da se izgovara boTia.

Sada odmah pravite komparacije Riccia i tome slicno. Opet trcanje ispred rude bez potrebe i trosenje vremena i reci. Nomenklatura biljaka ima sasvim drugacije pravilo od nomenklatute riba i da bi znali kako se pravilno govori treba videti u toj nomenklaturi odnosno njenim pravilima. Sve u svemu mislim da momenklatura biljaka ne koristi klasicni latinski jezik, trebalo bi to proveriti.

Link: International Code of Botanical Nomenclature http://ibot.sav.sk/icbn/main.htm

Kultivisane biljke imaju opet svoje pravilo pa i to treba da se proveri.

International Code of Nomenclature for Cultivated Plants http://www.ishs.org/sci/icracpco.htm

Dakle ostavimo biljke po strani i neka poredjenja i nedoumice sve dok neko ne razradi tu nomenklaturu. Ja licno necu da je proucavam jer me to bas ne zanima puno.

Sto se tice botie svako neka izgovara kako mu je volja, to bas i nije bitno, vaznije je kako se napise.
 
Ima tema koje nisu interesantne vecini posetioca sajta, nadam se da to nije slucaj i sa ovom temom sudeci po broju pregleda, sta da se radi, meni je ovo ultra interesanto, a na kraju poruke cu reci zbog cega, pa moram da dodam jos i to...

...da sam totalno zbunjen ovim sto je boban napisao, jer koliko shvatam imena riba sa jedne i biljaka sa druge strane citaju se po drugacijim pravilima za citanje.
Takodje nisam nacisto oko pravila za citanje "klasicnog" i "modernog". Ovo sto je Fauna izbacio iz knjige, a po tome sam se i dosad rukovodio, klasicni je ili moderni?
Sada se pitam po pravilima po kojim se citaju imena riba da li se Caesar cita kao Kajzar, Kajsar ili Cezar ? Ako se cita kao Kajzar onda sam debelo gresio gresio u izgovaranju mnogih imena riba.

Jos da dodam da nije bez osnova sto mnogi akvaristi, Botia citaju kao BOCIJA, mada sam nailazio i na to da se takvo nesto izlaze sprdnji. Cak je i u jednom broju ZOV-a, autor posebno naglasio da se cita Bocija, a u zagradi stavio da je pogresno botija.

Ako Amerikanci izgovaraju botija, siguran sam da je Rusima mnogo bliza Bocija, ko zna ruski, jasno mu je. A nam su nekako Rusija i ruski blizi od Amerike i enjgleskog.. :)

I na kraju pisma treba da kazem i zbog cega mi je ovo ultra interesantno - pa da bih upuitio puno pozdrava svima, a narocito mojim bivsim kolegama sa seminara lingvistike iz Istrazivacke Stanice Petnica (bobane, sad ce google da ti pronalazi sajt i na kljucnu rec Petnica, valjda je nisi imao do sad valjam_se)

:)
 
To sto je Fauna postavio je moderni latinski i to je ono sto se danas nalazi po knjigama latinskog jezika.

Klasicni latinski je malo drugaciji i to valjda stvara zabunu.

Evo za brzi uvid u to:

Moderni - http://en.wikipedia.org/wiki/Recent_Latin

Klasicni - http://en.wikipedia.org/wiki/Classical_Latin

Kako koji narodi to izgovaraju ( ima primer za TI) : http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_regional_pronunciation


Da bi se to prevazislo pravilo kaze da slovo T ima prizvuk kako se to izgovara na francuskom jeziku a oni kazu kao i mi, manje vise.


Malo sam pogledao u vezi biljaka i oni prihvataju kako je bilo napisano u originalu kada je neka vrsta, rod itd uspostavljen. Upotrebljavaju moderni latinski jezik stim sto imaju neke veze sa klasicnim kod prevoda itd. Nisam sve procitao pa da ne pisem o tome jer ni ja nisam nacistio o tome. Dao sam taj link pa pogledajte sami.

To sto neki kazu bocija a drugi botija je nevazno. I jedni i drugi sigurno imaju osnova za svoje tvrdnje i to nikada nece biti reseno osim ako se nomenklatura pozabavi bas time a to je malo verovatno da ce da se ikada desi. Kada bi mi znali poreklo reci onda bi sve bolo lakse i problema nebi ni bilo a ni ovakvih diskusija.
 
Ja na linku videh da sloveni TI izgovaraju TSI i da sve to zavisi od grupe naroda koje koriste latinski jezik i njihov "pronounce". Evo interesantnog linka

http://www.saltspring.com/capewest/pron.htm

Ovde je napisana i reč Botia, kao i njen navodno pravilan izgovor, mada ko bi ga znao... Šta je bilo sa RICCIA, kako se ona pravilno čita? Vi se bavite ribama, ali znate da sam ja salatar, te sada izadjite meni u susret sa jednom biljkom...
 
Posto nekako ima dosta postova u temi, ''uz ogradu'', kako sve ovo nije bitno i ja se zapitah kome to treba. Pa recimo, mi akvaristi kada razgovaramo izmedju sebe, koristimo ta imena, za koja nema domaci naziv, ili ako ima postoje razlike u izgovaranju. Onda sam se zapitao kako bi se to regulisalo i recimo kada bi postojalo Drustvo akvarista Srbije (nesto tako valjda i postoji, mada...), to drustvo bi izmedju ostalog trebalo da daje zvanicne podatke o tom citanju, naravno uz tumaca latinskog, i da uvek moze tamo da se proveri. Kao sto postoje knjige, koje je i boban navodio, oko vrsta riba, pa kad treba nesto da se proveri kako je zvanicno, moze se uputiti na tu atresu.

Evo, pokusao sam da povezem ono sto je boban napisao u postu sa linkovima koje je dao. Recimo:

Boban napisao: ''Rekao sam da se za nomenklaturu riba koristi klasicni latinski sa svojim pravilima. Isto tako sam rekao da ako je neko ime dato u neko starije vreme onda se prihvata originalni izgovor.''

Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_regional_pronunciation

Ako bismo videli uputstva sa linka oko citanja klasicnog latinskog onda bismo imali na primer kao procitati ime roda Poecilia.
Sledeci pravila klasicnog lat. bilo bi POIKILIA tj. POJKILIJA ???
CAERULEUS bi bio KAJRULEUS, a AEQUIDENS - AJKvIDENS. ???
AEQUIFASCIATUS - AJKvIFASKIATUS ???
ANCISTRUS - ANKISTRUS, OCELLATUS - OKELATUS ???

Meni se cini da se kod nas u tom govoru udomacio taj moderni latinski i da sve funkcionise po njemu. Mislim da bi bi trebalo usvojiti, ako sto pomenuh kroz neko zvanicno Drustvo akvarista, bilo koju varijantu latinskog samo da to bude jedna varijanta, jer je ovako "ovo je po ovom ovo je po onom'' mnogo zbunjujuce.

Sto se tice opet botia, jedino bi po klasicnom mogli da citamo Botija, po onom sto se vidi na linku, ni u jednom regionu se ne bi tako procitalo, sto i nije problem, ali bi to povuklo onda sa sobom da i druge ribe citamo drugacije, kao sto sam naveo u gornjim primerima.
 
UH, kad sam postavio temu nisam ni slutio da je sve ovako komplikovano. Nazalost trazio sam konacno resenje po netu ali svuda ostaje dvosmislen zakljucak do kojeg smo i mi dosli :( . Prilicno sam se smorio jer sam mislio da cu dobiti konacnu presudu i da cu moci da natrljam nos kolegama akvaristima novo stecenim znanjem kad god pogrese, ovako ostajem i dalje zbunjen, ali "oplemenjen" za znanje iz ove teme.
 
Brainman, link koji si dao vodi ka engleskoj metodi izgovora koji je ovde vrlo diskutabilan jer po tome ispada nekako po nasem receno boša. To se ovde ne prihvata bas tako lako.

Coa ovo sve i nije bitno jer je se latinski u nauci koristi u vrlo prostoj formi i to u pisanom obliku a ne verbalnom. Pored toga, a vec je receno, latinskin jezik je mrtav jezik sto znaci da se ne dopunjuje, ne razvija itd pa tako se ni znacenje reci se vremenom ne menjaju. I sto je najvaznije to je neutralni jezik.

Izgovor latinskih reci u ovoj nauci o ribama se vodi klasicnim latinskim jezikom ako nije drugacije. Sta to znaci? To znaci da se latinska rec izgovara po tom pravilu a sve ostalo bog zna kako ako to nije definisano u svom originalnom opisu.

Termin "botia" ne postoji u latinskom jeziku. Kako sada da se to kaze? Prateci uputstva tog pravilnika logicno izlazi da je botia a ne bocija bez obzira na nacin na koji to izgovaraju pojedine grupe. Taj link upravo i pokazuje tu modifikaciju ili nacin na koji su ljudi to prilagodili svom govornom podrucju. Da li je to ispravno ili ne ko zna.

Poecilia isto tako nije latinska rec nego je latinizovana rec. Vidi sada. Originalna rec dolazi od grcke reci poikilos (puno boja) i gle cuda kaze se poekilia, jasno definisano po pravilniku. K grcko je C u latinizovanom obliku. Pored toga u originalu "poikilos" OI po pravilu latinizacije prelazi u OE i eto nam imena Poecilia. Kako cemo mi to sada da izgovorimo bog sveti neka zna.

Ducia za tvog demasoni je izuzetno "lako" da se nadje pravilan izgovor. Po pravilniku treba da vidis samo kako se izgovara ime u originalu, odakle potice, i to je to.
 
Ducia za tvog demasoni je izuzetno "lako" da se nadje pravilan izgovor. Po pravilniku treba da vidis samo kako se izgovara ime u originalu, odakle potice, i to je to.

UH kako si me sad zbunio. Znaci li to da sam jos u prvom postu pogodio sustinu ???

Treba prvo napomenuti da ribe imaju naucno ime a ne latinsko kako se cesto kaze u lezernom razgovoru. To bi trebalo da znaci da se imena vrsta ne izgovaraju tj. citaju po pravilima Latinskog jezika nego treba naci iz kog jezika potice naziv i onda primeniti pravila doticnog jezika, osim naravno ako ime ne vodi poreklo iz Latinskog.
 
Pa jesi sto se tice imena demasoni ali razlike mogu da budu ako ime vodi poreklo od grckih reci.
U sustini geografski pojmovi, licna imena i sve tome slicnom se izgovara po tom pravilu.

To sve lepo pise u pravilniku i samo ga treba pregledati. Nas problem je taj sto mi pokusavamo da primenimo pravila jednog jezika (latinskog) na neke proste latinizovane reci a da pri tome ignorisemo taj pravilnik.